What/It/All + be per dare enfasi · Chi ha fatto cosa · Naturale nel parlato e nello scritto
Livello CEFR B2Lezione 6 di 11In italiano, per enfatizzare una parte di una frase spesso basta l'intonazione della voce. In inglese scritto questo non basta — servono le cleft sentences, strutture che "spezzano" la frase per mettere in primo piano esattamente ciò che vuoi sottolineare.
Alla fine di questa lezione sarai in grado di:
La struttura più comune inizia con what e sposta l'elemento da enfatizzare dopo il verbo essere, alla fine della frase.
What I really need is a holiday. — Ciò di cui ho davvero bisogno è una vacanza. (frase normale: I really need a holiday)
What surprised me most was his reaction. — Ciò che mi ha sorpreso di più è stata la sua reazione.
What annoys me is people who are always late. — Ciò che mi infastidisce sono le persone sempre in ritardo.
| Verbo | Significato |
|---|---|
| annoy /əˈnɔɪ/ | infastidire |
| frustrate /frʌˈstreɪt/ | frustrare |
| appreciate /əˈpriːʃieɪt/ | apprezzare |
| matter (verb) /ˈmætə/ | contare, importare |
Questa struttura enfatizza una persona, una cosa o un momento preciso, spesso in contrasto implicito con altre possibilità.
It was Sarah who fixed the bug, not James. — È stata Sarah a risolvere il bug, non James.
It wasn't until Monday that we noticed the mistake. — Solo lunedì ci siamo accorti dell'errore (lett. non fu fino a lunedì che...).
It's the noise that bothers me the most, not the mess. — È il rumore a infastidirmi di più, non il disordine.
Varianti di what cleft, ancora più enfatiche: usano all o the only thing per dire "l'unica cosa".
All I want is a bit of peace and quiet. — Tutto ciò che voglio è un po' di pace e tranquillità.
All you need to do is sign here. — Tutto quello che devi fare è firmare qui.
The only thing that matters /ˈmætəz/ is your health. — L'unica cosa che conta è la tua salute.
Le cleft sentences sono naturali sia nel parlato informale (what cleft, soprattutto) sia nello scritto più curato (it cleft, discorsi, editoriali) — non sono una struttura solo "da manuale".
Nel parlato quotidiano: What I love about this city is the food.
Nei discorsi e nel giornalismo: It is the government's handling of the crisis that has drawn the most criticism.
Ogni mercoledì, alla Camera dei Comuni si tiene Prime Minister's Questions (PMQs), la sessione settimanale in cui il Primo Ministro risponde alle domande dei parlamentari. Chi segue i dibattiti noterà che le cleft sentences sono uno strumento retorico ricorrente su entrambi i lati dell'aula: frasi come "What the public wants is honesty" o "It is this government that has failed to act" permettono di concentrare l'attenzione su un unico punto in modo memorabile — una tecnica oratoria tanto amata dai politici britannici quanto dai giornalisti che li citano.