L'alfabeto e la pronuncia inglese · Saluti e frasi utili · Presentarsi · Pronomi soggetto e il verbo "to be" · I numeri da 0 a 20
Livello CEFR A1Lezione 1 di 8Alla fine di questa lezione sarai in grado di fare tutto questo — sono i tuoi obiettivi CEFR A1 per oggi:
L'alfabeto inglese ha le stesse 26 lettere di quello italiano più cinque "lettere straniere" (J, K, W, X, Y) che in italiano si usano solo nei forestierismi. Ma attenzione: molte lettere che conosci già si pronunciano in modo diverso in inglese.
In italiano il nome della lettera di solito corrisponde al suo suono. In inglese, i nomi delle lettere sono spesso molto diversi dal suono che rappresentano nelle parole:
H si chiama "aitch" (non "acca") ed è quasi sempre pronunciata, a differenza della H muta italiana.
J si chiama "jay" e suona come la "g" dolce di "giorno".
W si chiama "double-u" — letteralmente "doppia u" — e ha un suono completamente diverso dalla "v" italiana.
| Lettera | Come si pronuncia | Attenzione |
|---|---|---|
| H | /eɪtʃ/ "aitch" | Quasi sempre aspirata: house, happy. Muta solo in poche parole come hour, honest. |
| W | /ˈdʌb.əl.juː/ "double-u" | Non è una "v"! Le labbra si arrotondano come per fischiare: water, we. |
| V | /viː/ "vee" | Denti sul labbro inferiore, come in italiano — ma non confonderla con la W. |
| J | /dʒeɪ/ "jay" | Suono "g" dolce (giro), mai come la "j" spagnola o come una "i". |
| G | /dʒiː/ "jee" | Il nome della lettera suona come "gi", non come la "g" dura di "gatto". |
| Y | /waɪ/ "why" | Il nome non ha niente a che vedere con il suono che fa nelle parole. |
| Suono | Esempio | Come si fa |
|---|---|---|
| /θ/ | think, three, thank you | Lingua tra i denti, soffia aria. Non è una "t" né una "f". |
| /ð/ | this, that, the | Come sopra ma con la voce, non solo aria. È il suono più comune della lingua! |
| /ə/ (schwa) | about, banana | Vocale "pigra" e non accentata — quasi tutte le vocali non toniche inglesi collassano in questo suono neutro. |
| /w/ | water, we, well | Labbra arrotondate, mai a contatto con i denti (a differenza della "v"). |
L'inglese non ha un sistema formale/informale marcato dalla grammatica come il "tu" e il "Lei" italiano. La formalità si esprime soprattutto attraverso la scelta delle parole e il tono, non attraverso la coniugazione del verbo.
| Inglese | Italiano |
|---|---|
| Hello! /həˈloʊ/ | Ciao! (neutro, va bene sempre) |
| Hi! /haɪ/ | Ciao! (informale, tra amici) |
| Good morning. /ɡʊd ˈmɔːnɪŋ/ | Buongiorno. (fino a mezzogiorno circa) |
| Good afternoon. /ɡʊd ˌɑːftəˈnuːn/ | Buon pomeriggio. |
| Good evening. /ɡʊd ˈiːvnɪŋ/ | Buonasera. |
| Good night. /ɡʊd naɪt/ | Buonanotte. (solo per accomiatarsi, mai come saluto d'arrivo) |
| Goodbye. / Bye! /ˌɡʊdˈbaɪ/ /baɪ/ | Arrivederci. / Ciao! (per accomiatarsi) |
| See you soon / later. /siː juː suːn/ /ˈleɪtə/ | A presto / A dopo. |
| Inglese | Italiano |
|---|---|
| How are you? /haʊ ə juː/ | Come stai? (spesso solo un rituale, non una vera domanda) |
| I'm fine, thanks. And you? /aɪm faɪn θæŋks ənd juː/ | Sto bene, grazie. E tu? |
| Not bad, thanks. /nɒt bæd θæŋks/ | Non c'è male, grazie. |
| I'm great! /aɪm ɡreɪt/ | Sto benissimo! |
| Inglese | Italiano |
|---|---|
| Please. /pliːz/ | Per favore. |
| Thank you. / Thanks. /θæŋk juː/ /θæŋks/ | Grazie. (thanks è più informale) |
| You're welcome. /jɔː ˈwelkəm/ | Prego. |
| Excuse me. /ɪkˈskjuːz miː/ | Scusi/Scusa (per attirare attenzione o passare) |
| Sorry! / I'm sorry. /ˈsɒri/ /aɪm ˈsɒri/ | Scusa!/Mi dispiace (per un errore o disagio causato) |
Con queste poche frasi puoi già presentarti a chiunque. Nota che l'inglese richiede sempre il soggetto — non puoi mai ometterlo come si fa spesso in italiano.
| Inglese | Italiano |
|---|---|
| What's your name? /wɒts jɔː neɪm/ | Come ti chiami? |
| My name is Marco. /maɪ neɪm ɪz ˈmɑːkoʊ/ | Mi chiamo Marco. |
| I'm Marco. /aɪm ˈmɑːkoʊ/ | Sono Marco. (più diretto e informale) |
| Where are you from? /weər ə juː frɒm/ | Di dove sei? |
| I'm from Italy. /aɪm frəm ˈɪtəli/ | Sono italiano/dell'Italia. |
| I come from Milan. /aɪ kʌm frəm mɪˈlæn/ | Vengo da Milano. |
| Nice to meet you. /naɪs tə miːt juː/ | Piacere di conoscerti. |
| Nice to meet you too. /naɪs tə miːt juː tuː/ | Piacere mio. |
In italiano si ha l'età (avere): "Ho 25 anni." In inglese si è quell'età (to be):
How old are you? — Quanti anni hai?
I am 25 years old. — Ho 25 anni. (letteralmente: "Sono 25 anni vecchio")
I'm 25. — la forma più comune e naturale.
Dire "I have 25 years" è uno degli errori più comuni e riconoscibili di un italiano che parla inglese — evitalo fin da subito!
| Paese | Nazionalità (inglese) |
|---|---|
| Italy | Italian /ɪˈtæljən/ |
| England / Britain | English / British /ˈɪŋɡlɪʃ/ /ˈbrɪtɪʃ/ |
| the United States | American /əˈmerɪkən/ |
| France | French /frentʃ/ |
| Spain | Spanish /ˈspænɪʃ/ |
| Germany | German /ˈdʒɜːmən/ |
Questo è il punto più importante della lezione. L'inglese è una lingua che non lascia mai cadere il soggetto (a differenza dell'italiano, dove spesso è sottinteso): ogni frase ha bisogno del suo pronome.
In italiano diciamo spesso "Piove" o "Sono stanco" senza un soggetto esplicito. In inglese questo non è mai possibile:
Piove. → It's raining. (non semplicemente "Is raining")
Sono stanco. → I'm tired.
È tardi. → It's late.
| Pronome | to be | Forma contratta | Esempio |
|---|---|---|---|
| I | am /æm/ | I'm /aɪm/ | I'm Italian. |
| you | are /ɑː/ | you're /jɔː/ | You're welcome. |
| he / she / it | is /ɪz/ | he's / she's / it's /hiːz/ /ʃiːz/ /ɪts/ | She's a student. |
| we | are /ɑː/ | we're /wɪə/ | We're from Rome. |
| you (voi) | are /ɑː/ | you're /jɔː/ | You're all welcome. |
| they | are /ɑː/ | they're /ðeə/ | They're English. |
| Affermativa | Negativa | Interrogativa |
|---|---|---|
| I am tired. | I'm not tired. | Am I late? |
| You are ready. | You aren't ready. | Are you ready? |
| He is happy. | He isn't happy. | Is he happy? |
| They are here. | They aren't here. | Are they here? |
I numeri inglesi nascondono una trappola di pronuncia molto comune: la coppia "-teen" / "-ty", che può cambiare completamente il significato se l'accento è sbagliato.
| Numero | Inglese | Pronuncia |
|---|---|---|
| 0 | zero | /ˈzɪəroʊ/ |
| 1 | one | /wʌn/ |
| 2 | two | /tuː/ |
| 3 | three | /θriː/ |
| 4 | four | /fɔːr/ |
| 5 | five | /faɪv/ |
| 6 | six | /sɪks/ |
| 7 | seven | /ˈsevən/ |
| 8 | eight | /eɪt/ |
| 9 | nine | /naɪn/ |
| 10 | ten | /ten/ |
| 11 | eleven | /ɪˈlevən/ |
| 12 | twelve | /twelv/ |
| Numero | Inglese | Pronuncia |
|---|---|---|
| 13 | thirteen | /θɜːrˈtiːn/ (accento sulla fine) |
| 14 | fourteen | /fɔːrˈtiːn/ |
| 15 | fifteen | /fɪfˈtiːn/ |
| 16 | sixteen | /sɪkˈstiːn/ |
| 17 | seventeen | /ˌsevənˈtiːn/ |
| 18 | eighteen | /eɪˈtiːn/ |
| 19 | nineteen | /naɪnˈtiːn/ |
| 20 | twenty | /ˈtwenti/ (accento all'inizio) |
Due brevi scene che mettono insieme tutto quello che hai imparato oggi. Prova a leggerle ad alta voce prima di guardare la traduzione.
Un po' di contesto britannico che ti aiuterà a suonare più naturale, non solo grammaticalmente corretto.
Nel Regno Unito, fare la fila in modo ordinato è quasi una questione di identità nazionale. Saltare la fila ("jumping the queue") è considerato molto maleducato, molto più che in Italia. Se non sei sicuro dove finisce la fila, chiedi: "Excuse me, is this the end of the queue?"
Parlare del tempo ("Lovely weather, isn't it?") è il modo più comune per rompere il ghiaccio con uno sconosciuto — molto più che in Italia. Non è mancanza di argomenti: è un rituale sociale sicuro e neutrale.
Gli inglesi dicono "please", "thank you" e "sorry" molto più spesso di quanto un italiano direbbe "per favore", "grazie" o "scusa" nelle stesse situazioni. Non aver paura di esagerare con la cortesia verbale — qui è la norma, non un'esagerazione.
Completa gli esercizi senza guardare indietro, poi controlla le risposte.
Tocca ogni carta per rivelare la risposta.